ROVINJ 4 ALL – ROVIGNO X TUTTI

Kao dobri domaćini koji vam žele srdačnu dobrodošlicu, pripremili smo nekoliko savjeta koji će vaš boravak u našem malom raju učiniti još ljepšim.

Preporučujemo

  • Kušajte naše lokalne specijalitete. Bijela i plava svježa riba, školjke, maslinovo ulje, fuži, tartufi…
  • Prepustite se čarima starogradske jezgre bez Google Mapsa. Svaka uličica krije svoje tajne. Zavirite iza svakog ugla...
  • Šetnje su najljepše rano ujutro ili kasno popodne. Ako ipak odlučite ići u obilazak tijekom dana, ne zaboravite šešir i kremu za sunčanje.
  • Naši zalasci sunca su jedinstveni i neponovljivi. Najvažnije je da nađete dobru poziciju.
  • Ovdje nema žurbe! Polako… popijte kavu bez mobitela. Uživajte u pogledu na grad, na more, na ljude…

Izbjegavajte

  • Nemojte hraniti galebove i jesti dok šetate gradom, mogli bi vam hranu zgrabiti iz ruku.
  • Ako sunce zamijene gusti i tamni niski oblaci, potražite zaklon. Naši su neverini rijetki i kratkotrajni, ali snažni. Pitajte naše ribare na rivi, oni su najbolji prognostičari.
  • Vas je puno više od nas. Parkirnih mjesta u centru je malo, a ako se nepropisno parkirate, nemojte da vas kazna iznenadi. Planirajte unaprijed, šetajte, biciklirajte. Istražite naše čarolije korak po korak.
  • Bacite li, slučajno, smeće na pod, pokraj kante ili u more, nemojte se iznenaditi ako vas lokalci zaustave i zamole da svoj otpad adekvatno odložite. Naš grad je čist jer ga mi volimo i držimo takvim.

ROVIGNO X TUTTI

Da buoni padroni di casa, felici di darvi un caloroso benvenuto, abbiamo preparato alcuni consigli per rendere ancora più piacevole il vostro soggiorno nel nostro piccolo paradiso.

Consigliamo

  • Assaggiate le nostre specialità locali. Pesce fresco, bianco e azzurro, molluschi, olio d’oliva, fuži, tartufi...
  • Lasciatevi conquistare dal fascino del centro storico senza Google Maps. Ogni viuzza nasconde i suoi segreti. Sbirciate dietro ogni angolo...
  • Le passeggiate più belle si fanno al mattino presto o nel tardo pomeriggio. Se decidete comunque di fare un giro in pieno giorno, non dimenticate il cappello e la crema solare.
  • I nostri tramonti sono unici e irripetibili. La cosa più importante è trovare una buona posizione.
  • Qui non c’è fretta! Tranquilli... bevete un caffè senza cellulare. Godetevi la vista della città, del mare, delle persone...

Evitate

  • Non date da mangiare ai gabbiani e non mangiate a passeggio per la città: potrebbero strapparvi il cibo dalle mani.
  • Se il sole viene coperto da nuvole dense, scure e basse, cercate un riparo. I nostri temporali sono rari e brevi, ma forti. Chiedete ai nostri pescatori in riva: sono i migliori meteorologi.
  • Siete molto più numerosi di noi. I parcheggi nel centro sono pochi, quindi se fate una sosta irregolare, non sorprendetevi se arriva una multa. Pianificate in anticipo, fate una camminata, andate in bicicletta. Esplorate la magia del posto, passo dopo passo.
  • Se vi capita di buttare della spazzatura a terra, accanto a un cestino o in mare, non sorprendetevi se gli abitanti del posto vi fermano e vi chiedono di smaltire correttamente i vostri rifiuti. La nostra città è pulita perché la amiamo e ci teniamo a mantenerla tale.

ROVINJ 4 ALL

As good hosts who want to give you a warm welcome, we have prepared a few tips that will make your stay in our little paradise even more memorable.

We recommend

  • Taste our local specialties. Fresh white and blue fish, shellfish, olive oil, fuži, truffles…
  • Let yourself get lost in the charms of the old town without Google Maps. Every little street hides its own secrets. Peek behind every corner...
  • The most beautiful walks are the ones you take early in the morning or late in the afternoon. If you still decide to go sightseeing during the day, don't forget a hat and sunscreen.
  • Our sunsets are truly unique and unforgettable. The most important thing is to find a good spot.
  • There is no rush here! Take it easy… have a coffee without your mobile phone. Enjoy the view of the town, the sea, the people…

Avoid

  • Do not feed the seagulls and avoid eating while walking around in town: they might snatch the food right out of your hands.
  • If the sun is covered by thick, dark, low clouds, seek shelter. Our summer storms are rare and short-lived, but strong. Ask our fishermen on the waterfront: they are the best weather forecasters.
  • You are much greater in number than we are. Parking spaces in the centre are scarce, and if you park illegally, don't be surprised if you get a fine. Plan ahead, walk, or ride a bike. Explore the magic of our town, step by step.
  • If you happen to drop garbage on the ground, next to a bin, or into the sea, don't be surprised if locals stop you and ask you to dispose of your waste properly. Our town is clean because we love it and keep it that way.
Projekt

O Projektu

Rovinj4all – Rovinj, grad pristupačan svima projekt je usmjeren na podizanje svijesti o potrebama osoba smanjene pokretljivosti, razvijanje empatije te stvaranje inkluzivnijeg i pristupačnijeg turističkog okruženja.

Završni rezultat projekta je višejezični informativni vodič namijenjen turistima smanjene pokretljivosti koji doprinosi održivom razvoju turizma i promociji strukovnih zanimanja usmjerenih suvremenim potrebama društva i turizma.

Projekt je osmislila Talijanska srednja škola – Scuola media superiore „Antonio Borme“ Rovinj – Rovigno, uz sudjelovanje učenika smjera fizioterapeutski tehničar, hotelijersko-turistički tehničar i tehničar turističke destinacije te učenika osmih razreda Talijanske osnovne škole Bernardo Benussi.

Fokus projekta

  • razvoj socijalne osjetljivosti i inkluzije
  • promocija pristupačnog turizma
  • praktična primjena strukovnih znanja
  • terenski rad i istraživanje pristupačnosti
  • izrada promotivnih materijala

Projekt povezuje teoriju, praksu i društvenu odgovornost kroz stvarne aktivnosti u lokalnoj zajednici. Učenici imaju priliku razvijati profesionalne kompetencije, komunikacijske vještine i iskustvo rada na konkretnim zadacima.

Fizioterapeutski tehničari

Imaju ključnu ulogu u edukativno-inkluzivnom i terenskom dijelu projekta, s fokusom na razumijevanje potreba osoba smanjene pokretljivosti i procjenu pristupačnosti prostora.

Turistički smjerovi

Sudjeluju u osmišljavanju, planiranju i promociji projekta, izradi promotivnih materijala te komunikaciji prema turistima i široj javnosti.

Partner u projektu

Turistička zajednica grada Rovinj – Rovigno uključena je kao stručni partner u oblikovanju i distribuciji promotivnih materijala te razvoju dugoročne strategije održivog i uključivog turizma destinacije.

Očekivani rezultati

  • Veća empatija i razumijevanje invaliditeta kod učenika
  • Primjena teorije kroz realne situacije
  • Izrada trajnog i korisnog vodiča za turiste smanjene pokretljivosti
  • Jačanje suradnje između škola, lokalne zajednice i turističkog sektora
  • Promocija strukovnih zanimanja i praktičnog obrazovanja
Progetto

Rovigno per tutti

“Rovigno per tutti – Rovigno, una città accessibile a tutti” è un progetto finalizzato a sensibilizzare gli allievi sulle necessità delle persone con mobilità ridotta e a sviluppare l'empatia attraverso l'apprendimento diretto basato sul lavoro.

Il risultato finale del progetto è una guida informativa multilingue destinata ai turisti con mobilità ridotta, che contribuisce allo sviluppo sostenibile del turismo e alla valorizzazione delle professioni tecniche e professionali.

Il progetto è stato ideato dalla Scuola media superiore italiana “Antonio Borme” di Rovigno, con il coinvolgimento degli indirizzi Tecnico fisioterapista e Perito alberghiero-turistico, nonché degli alunni delle classi ottave della Scuola elementare italiana “Bernardo Benussi”.

Focus del progetto

  • sviluppo della sensibilità sociale e dell’inclusione
  • promozione del turismo accessibile
  • applicazione pratica delle conoscenze professionali
  • ricerca sul campo e studio dell’accessibilità
  • creazione di materiali promozionali

Il progetto collega teoria, pratica e responsabilità sociale attraverso attività concrete nella comunità locale. Gli studenti sviluppano competenze professionali, capacità comunicative e esperienza pratica.

Tecnico fisioterapista

Gli studenti svolgono un ruolo chiave nella parte educativo-inclusiva e nella ricerca sul campo, comprendendo le necessità delle persone con mobilità ridotta e raccogliendo dati reali sull’accessibilità.

Settore turistico

Gli studenti partecipano alla progettazione, pianificazione e promozione del progetto, alla creazione del materiale promozionale e alla comunicazione verso il pubblico e i turisti.

Partner del progetto

La Comunità turistica della Città di Rovinj-Rovigno partecipa come consulente esperto per la progettazione e la distribuzione del materiale promozionale e per lo sviluppo del turismo sostenibile e inclusivo.

Risultati attesi

  • maggiore empatia e comprensione della disabilità
  • applicazione pratica delle conoscenze teoriche
  • creazione di una guida utile e duratura
  • rafforzamento della collaborazione tra scuole e comunità locale
  • promozione delle professioni tecniche e professionali
Project

Rovinj 4 All

“Rovinj 4 All – Rovinj, a town accessible to all” is a project focused on raising awareness about the needs of people with reduced mobility and developing empathy through direct, work-based learning.

The final result of the project is a multilingual informational guide for tourists with reduced mobility, contributing both to sustainable tourism development and to the promotion of vocational professions.

The project was created by the Italian Secondary School “Antonio Borme” Rovinj – Rovigno, involving students from the Physiotherapy Technician and Hospitality–Tourism Technician study programs, as well as eighth-grade students from the Italian Primary School “Bernardo Benussi”.

Project Focus

  • development of social sensitivity and inclusion
  • promotion of accessible tourism
  • practical application of vocational knowledge
  • fieldwork and accessibility research
  • creation of promotional materials

The project connects theory, practice and social responsibility through real activities within the local community. Students develop professional competencies, communication skills and practical experience.

Physiotherapy Technicians

Students play a key role in the educational-inclusive and fieldwork part of the project, understanding the needs of people with reduced mobility and collecting real accessibility data.

Tourism Programs

Students participate in project planning, promotion, creation of promotional materials and communication towards tourists and the public.

Project Partner

The Tourist Board of the town of Rovinj – Rovigno participates as an expert advisor in the creation and distribution of promotional materials and in the development of sustainable and inclusive tourism strategies.

Expected Results

  • greater empathy and understanding of disability
  • practical application of theoretical knowledge
  • creation of lasting and useful tourist materials
  • stronger cooperation between schools and the local community
  • promotion of vocational education and professions
Image
Image
Image